2023-02-03 11:12:30
答傅钦之原文:
钦之谓我曰:诗似多吟,不如少吟。
诗欲少吟,不如不吟。
我谓钦之曰:亦不多吟,亦不少吟。
亦不不吟,亦不必吟。
芝兰在室,不能无臭。
金石振地,不能无声。
恶则哀之,哀而不伤。
善则乐之,乐而不淫。
答傅钦之诗意:
钦佩的对我说:诗似乎很多吟,不如少吟。
诗想少吟,不如不吟。
我对钦之说:也不多吟诵,也没有多少吟。
也不不吟,也不必吟。
芝兰在室,不能不臭。
金石振地,不能没有音乐。
恶就悲哀的,哀而不伤。
好是快乐的,欢乐而不荒淫。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
答傅钦之拼音:
qīn zhī wèi wǒ yuē: shī shì duō yín, bù rú shǎo yín.
钦之谓我曰:诗似多吟,不如少吟。
shī yù shǎo yín, bù rú bù yín.
诗欲少吟,不如不吟。
wǒ wèi qīn zhī yuē: yì bù duō yín, yì bù shǎo yín.
我谓钦之曰:亦不多吟,亦不少吟。
yì bù bù yín, yì bù bì yín.
亦不不吟,亦不必吟。
zhī lán zài shì, bù néng wú chòu.
芝兰在室,不能无臭。
jīn shí zhèn dì, bù néng wú shēng.
金石振地,不能无声。
è zé āi zhī, āi ér bù shāng.
恶则哀之,哀而不伤。
shàn zé lè zhī, lè ér bù yín.
善则乐之,乐而不淫。
上一篇:春雨吟
下一篇:答客吟